OCB và IFC ký kết thỏa thuận tư vấn chuyển đổi ngân hàng xanh
Đội cổ vũ Trường ĐH Tôn Đức Thắng ăn mừng khi đội nhà vô địch futsal thể thao sinh viên toàn quốc 2019. Sắp tới, các giải đấu khu vực phía Nam của giải bóng đá Thanh Niên Sinh viên Việt Nam 2023 sẽ diễn ra trên các sân cỏ Trường ĐH Tôn Đức ThắngCái cầu tre
Công ty cổ phần cấp nước Chợ Lớn thông báo cúp nước tại P.Tân Tạo, Q.Bình Tân. Thời gian cúp nước từ 10 đến 13 giờ, ngày 14.1.Khu vực cúp nước gồm: tuyến đường Tỉnh Lộ 10 (khu vực mặt tiền số chẵn từ Bia truyền thống đến quốc lộ 1A) và các hẻm nhánh số chẵn; tuyến quốc lộ 1A (khu vực mặt tiền số lẻ từ Tỉnh Lộ 10 đến cầu vượt Tân Tạo - Chợ Đệm) và các hẻm nhánh số lẻ; tuyến đường Lê Đình Cẩn (từ quốc lộ 1A đến rạch Ông Búp) và các hẻm nhánh của tuyến đường trên thuộc khu vực P.Tân Tạo, Q.Bình Tân.Công ty cổ phần cấp nước Chợ Lớn thông báo cúp nước tại các phường: 9 và 10, Q.6. Tại P.9, thời gian cúp nước từ 10 giờ đến 15 giờ, ngày 14.1. Khu vực cúp nước gồm: đường Hoàng Lệ Kha (số chẵn) từ đường Hồng Bàng - Bến Phú Lâm; đường Bến Phú Lâm từ đường Lò Gốm - Minh Phụng; đường Lê Quang Sung (2 bên) từ đường Minh Phụng - Lò Gốm; đường Lò Gốm (số lẻ) từ đường Lê Quang Sung - Hậu Giang; đường Hậu Giang (số chẵn) từ đường Minh Phụng - Lò Gốm; đường Minh Phụng (số lẻ) từ đường Hồng Bàng - Hậu Giang.Tại P.10, thời gian cúp nước từ 10 giờ đến 15 giờ, ngày 16.1. Khu vực cúp nước gồm: đường số 86, hai bên, từ đường Vành Đai đến đường số 35; đường số 88, hai bên, từ đường Vành Đai đến đường số 35. Công ty cổ phần cấp nước Tân Hòa thông báo cúp nước tại khu vực P.14, Q.Tân Bình. Thời gian cúp nước từ 23 giờ 30, ngày 13.1 đến 5 giờ, ngày 14.1. Khu vực cúp nước gồm: các đường Trường Chinh (số lẻ), đường Âu Cơ (số chẵn), đường Trương Công Định (số chẵn), đường Ba Vân và các hẻm nhánh.Công ty cổ phần cấp nước Thủ Đức thông báo cúp nước tại P.Hiệp Bình Chánh. Thời gian cúp nước từ 22 giờ, ngày 13.1 đến 5 giờ, ngày 14.1; từ 22 giờ, ngày 14.1 đến 5 giờ, ngày 15.1. Khu vực bị cúp nước ở đường 46 và các hẻm thuộc khu phố 10, P.Hiệp Bình Chánh, TP.Thủ Đức.Công ty cổ phần cấp nước Tân Hòa thông báo cúp nước tại phường: Tân Sơn Nhì, Hòa Thạnh, Tân Quý, Q.Tân Phú. Tại P.Tân Sơn Nhì, thời gian cúp nước từ 14 giờ đến 16 giờ, ngày 13.1. Khu vực cúp nước gồm: đường Nguyễn Quý Anh và các hẻm nhánh; hẻm số 15 đường Cầu Xéo thuộc P.Tân Sơn Nhì.Tại P.Hòa Thạnh, thời gian cúp nước từ 23 giờ 30 ngày 13.1 đến 5 giờ ngày 14.1. Khu vực cúp nước gồm: đường Huỳnh Thiện Lộc (số chẵn, từ Lũy Bán Bích đến Kênh Tân Hóa); đường Lũy Bán Bích (số chẵn, từ Trịnh Đình Thảo đến Huỳnh Thiện Lộc) và các hẻm nhánh; đường Trịnh Đình Thảo (số lẻ, từ Lũy Bán Bích đến Kênh Tân Hóa); đường Trịnh Đình Trọng và các hẻm nhánh.Tại P.Tân Quý, thời gian cúp nước từ 23 giờ 30, ngày 14.1 đến 5 giờ, ngày 15.1. Khu vực cúp nước gồm: các đường Gò Dầu, Bình Long (số chẵn), Tân Hương (số chẵn), Tân Quý (số chẵn) và các hẻm nhánh; các đường Đỗ Thừa Tự, Đỗ Thừa Luông, Đô Đốc Lộc, Hoàng Văn Hòe, Nguyễn Lộ Trạch, Lê Sát, Dương Văn Dương và các hẻm nhánh.
Huyền thoại Rivaldo và các ngôi sao Brazil thất bại trước CLB Công an Hà Nội
Chị Nguyễn Thị Liên Hương tốt nghiệp Khoa Sử ĐH Quốc gia Hà Nội, theo học chương trình ngôn ngữ Trung Quốc tại ĐH Văn hóa và ngôn ngữ Bắc Kinh, trước khi lấy bằng thạc sĩ chuyên ngành nghiên cứu Đông Nam Á của ĐH Chi Nan (Đài Loan). Chị từng là nghiên cứu viên tại Viện Nghiên cứu Trung Quốc của Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam (VASS) gần 10 năm. Năm 2008, chị chuyển sang giảng dạy tiếng Việt và văn hóa Việt Nam tại ĐH Quốc lập Đài Loan (NTU).Trong khuôn viên chính tại Đài Bắc rộng 1 triệu m² của NTU, chị Liên Hương hướng dẫn chúng tôi tham quan những lớp học dạy tiếng Việt trong ngôi trường ĐH có thứ hạng của thế giới. Tới khu vực phòng giảng viên, chị Liên Hương bắt đầu câu chuyện một cách vui vẻ: "Nói về việc dạy học tiếng Việt thì có thể nói cả ngày". Bởi trong mỗi câu chuyện kể của chị dường như đều chất chứa tình yêu tiếng Việt, những đam mê nhiệt huyết với công việc dạy tiếng và truyền bá tình yêu quê hương Việt Nam với bạn bè thế giới.Nữ giảng viên chia sẻ: "Nếu có thêm một người yêu Việt Nam, có tình cảm tốt đẹp với Việt Nam, với mình đó là thành công. Do đó, công việc trên giảng đường ĐH nơi đây không chỉ là dạy tiếng mà còn hơn thế nữa. Dạy ngoại ngữ như trao cho người học 1 chiếc chìa khóa để họ có thể mở được cánh cửa về văn hóa, đất nước và con người nói thứ tiếng đó".Bắt đầu công việc từ tháng 2.2008, đến nay chị Liên Hương đã trải qua năm thứ 16 dạy tiếng Việt tại NTU, trong đó năm thứ 15 chị đã được trao tặng giải thưởng giảng viên có thành tích giảng dạy xuất sắc. Điều này càng trở nên đặc biệt với một giảng viên dạy tiếng Việt trong đội ngũ hàng ngàn giảng viên của ngôi trường có những giáo sư từng đoạt giải Nobel.Tại NTU, tiếng Việt là môn tự chọn. Sinh viên bậc ĐH và sau ĐH có thể chọn học như một ngôn ngữ thứ 2. Những năm gần đây, phần đông sinh viên theo học đều có ba/mẹ là người Việt, nhưng thời điểm trước đó sinh viên chọn tiếng Việt vì các lý do khác, như mong muốn có cơ hội làm việc tại Việt Nam, hoặc tìm hiểu về văn hóa ẩm thực cũng như cộng đồng người Việt tại đây. Không chỉ ở bậc ĐH, từ năm 2019, tiếng Việt đã trở thành ngôn ngữ bắt buộc tại trường tiểu học và là một trong các ngoại ngữ tự chọn bậc THCS của Đài Loan.Nhìn lại chặng đường 16 năm dạy tiếng Việt, nữ giảng viên cho biết đã nhìn thấy nhiều thay đổi ở số lượng sinh viên nước ngoài khi lựa chọn học ngôn ngữ này. Chị Liên Hương nhớ lại:"16 năm trước, cả trường chỉ có một lớp tiếng Việt với khoảng dưới 10 sinh viên. Đến nay số lượng đã tăng dần lên hàng trăm sinh viên mỗi năm và tiếng Việt trở thành một trong các ngôn ngữ được đăng ký học nhiều nhất tại đây". Đáng nói, sinh viên theo học tiếng Việt không chỉ từ Đài Loan mà còn nhiều nước khác như Đức, Mỹ, Nhật, Hàn… "Dẫu chưa thể so sánh với một số ngoại ngữ chính khác nhưng một ngôn ngữ khu vực Đông Nam Á có vị trí như vậy trong trường ĐH thứ hạng của thế giới, thực sự là niềm tự hào rất lớn", nữ giảng viên người Việt bày tỏ.Không chỉ tăng về số lượng, vị thế của học phần tiếng Việt còn được nhìn nhận qua sự thay đổi về đối tượng người học. Nếu trước đây sinh viên Đài Loan và các nước trên thế giới đăng ký học nhiều, thì 5 - 7 năm trở lại đây ngày càng nhiều Việt kiều (có ba/mẹ người Việt) muốn quay lại học tiếng Việt. "Chỉ sau 1 - 2 năm theo học, nhiều em có thể nhắn tin, viết thư cho cô bằng tiếng Việt. Có những lần xúc động muốn rơi nước mắt khi nghe các em sử dụng câu: "em muốn về Việt Nam" thay vì nói "em muốn đi Việt Nam". Cảm động không phải chỉ vì các em đã hiểu rõ sự khác nhau trong nghĩa của 2 từ "đi" và "về" mà còn bởi tình cảm các em hướng về quê hương", cô Liên Hương bày tỏ trong sự xúc động.Bằng cả tâm huyết của mình, nữ giảng viên nói thêm: "Không chỉ quảng bá tiếng Việt, mình mong muốn qua công việc này sẽ giúp các thế hệ Việt kiều trẻ F2 hiểu sâu sắc hơn về quê hương Việt Nam. Các em có thể gọi tên, viết báo cáo và giới thiệu về quê hương của người sinh thành ra mình. Đó là những viên gạch rất nhỏ góp phần xây dựng nên cây cầu vô hình với quê hương của hơn 5 triệu Việt kiều khắp thế giới. Vì những lẽ đó mà những giảng viên dạy tiếng Việt tại đây, trong đó có mình, đều không xem đây là công việc đơn thuần, mà như một sứ mệnh".Giấc mơ thuở nhỏ được trở thành 1 kiến trúc sư không thành, nhưng nữ giảng viên Nguyễn Thị Liên Hương có thể không biết rằng mình đã vô tình trở thành một kiến trúc sư về xây dựng ngôn ngữ và văn hóa.Không chỉ tham gia công việc giảng dạy, chị Nguyễn Thị Liên Hương còn được biết đến là tác giả của nhiều giáo trình bằng tiếng Việt được xuất bản tại Đài Loan và Mỹ. Chia sẻ về 2 công việc này, cô Liên Hương nhìn nhận: "Nếu việc giảng dạy tiếng Việt có ảnh hưởng chỉ đến với số lượng sinh viên nhất định, thì thông qua việc viết sách có thể truyền tải hơn nhiều".Nữ tác giả quan niệm: "Ngôn ngữ và văn hóa là hai phạm trù đan xen với nhau. Khi bạn tương tác với một ngôn ngữ khác, điều đó có nghĩa là bạn cũng đang tương tác với văn hóa sử dụng ngôn ngữ, vì vậy trong những cuốn sách của mình, chị đã đưa vào rất nhiều yếu tố văn hóa. Chẳng hạn, giới thiệu ẩm thực 3 miền, việc sử dụng những từ kính ngữ trong bữa cơm gia đình - sự kết nối đầu tiên trong mỗi gia đình người Việt…".Có lẽ viết sách với tâm thế đó, Xin chào Việt Nam đã trở thành tập sách tiếng Việt bán chạy nhất tại Đài Loan và được lên bảng xếp hạng đứng thứ 2 trong những sách ngoại ngữ mới xuất bản khi phát hành năm 2016. Năm 2021, chị cùng với Nhà xuất bản Tuttle lần đầu cho phát hành quyển Từ điển tiếng Việt bằng tranh (Vietnamese Picture Dictionary) ở Mỹ. Đây là ấn bản tiếp theo trong tủ sách dạy và học Việt ngữ được chị thực hiện khi ở Đài Loan. Thông qua quyển sách này, tác giả lại nhận được nhiều gửi gắm và khẳng định của độc giả qua thư.Đến nay, chị Liên Hương đã tham gia biên soạn và chủ biên hơn 16 cuốn giáo trình dạy tiếng Việt, sách về văn hóa Việt Nam. Cùng với viết sách, chị còn là đồng dịch giả của nhiều tác phẩm văn học kinh điển của Việt Nam (đã được chuyển thể thành bản truyện tranh) sang tiếng Trung như: Dế mèn phiêu lưu ký, Lá cờ thêu 6 chữ vàng…Với kinh nghiệm làm việc liên ngành và chất giọng truyền cảm, nữ giảng viên còn được mời tham gia dẫn chương trình cho bản tin thời sự tiếng Việt của Cục Di trú Đài Loan NIA và Đài truyền hình PTS Đài Loan. Mỗi thứ sáu hằng tuần, khán giả kênh truyền hình này lại biết đến chị trong vai trò một biên tập viên thời sự.
Vụ cháy chung cư mini kinh hoàng tại phố Khương Hạ, quận Thanh Xuân, thành phố Hà Nội vào tháng 9.2023 đã cướp đi 56 sinh mạng, trở thành một trong những thảm họa lớn nhất trong nhiều năm qua. Sáng nay, TAND TP. Hà Nội đã chính thức mở phiên tòa sơ thẩm xét xử các bị cáo, những câu hỏi về trách nhiệm đã được đặt ra.Tối qua, Nguyễn Đình Như Vân đã xuất sắc vượt qua nhiều thí sinh khác để đăng quang Hoa hậu Toàn cầu. Tuy nhiên, đêm chung kết, cuộc thi đã vấp phải làn sóng chỉ trích dữ dội từ khán giả Việt Nam khi nhiều người xem chỉ ra rằng ban tổ chức đã sử dụng bản đồ chứa 'đường lưỡi bò'. Ngay sau đó, ban tổ chức đã lên tiếng xin lỗi.Sự ra đi của nghệ sĩ ưu tú Quý Bình để lại nhiều tiếc thương trong lòng công chúng. Tuy nhiên, có những hình ảnh chưa đẹp xuất hiện trong tang lễ làm dấy lên nhiều tranh cãi, một lần nữa câu chuyện văn hóa ứng xử nơi tang lễ được nhắc đến.
Chiến sự Ukraine ngày 734: Kyiv mất thêm 1 làng?
Nước có vai trò đặc biệt quan trọng trong các lễ hội đầu năm đặc biệt là vào dịp Tết. Do Việt Nam là nước nông nghiệp nên nghi lễ cầu mùa với yếu tố nước bắt buộc phải có trong các lễ hội vào mùa xuân. Nghi lễ cầu mong mưa thuận gió hòa.Lễ rước nước đầu năm phổ biến ở các ngôi làng. Để thực hiện lễ rước nước cần xác định nơi có nguồn nước trong sạch, chọn khu vực được lấy nước, chọn người đi lấy nước là người có uy tín, có ảnh hưởng trong làng, chọn chum đựng nước.Nước ở đây là nước thiêng, phải là trong sạch nhất, tốt nhất, khỏe mạnh nhất. Người khiêng nước là thanh niên. Nước rước về đặt trước bàn thờ.Mỗi lễ hội làm một nghi lễ khác nhau, mang tính chất thiêng, tôn trọng thần linh. Nước đối với cộng đồng mang đến sự hài hòa về âm dương, sung túc của cả cộng đồng. Vật đựng nước, vật múc nước, người múc nước nói lên giá trị của nước. Tất cả các tộc người đều có văn hóa nghi lễ liên quan đến nước. Mọi sự sống đều xuất phát từ nước, vì thế, lễ hội đầu năm luôn có tục rước nước.
