Thái Lan tăng cường kiểm tra dư lượng chất gây ung thư trong mì ăn liền
Hình ảnh về người dân giáo xứ Thánh PhanxicôXavie (Q.Bình Tân, TP.HCM) cùng nhau gói bánh chưng đón tết được mọi người chia sẻ nhiều trên mạng xã hội. Hình ảnh người dân cùng đến nhà thờ quây quần gói bánh, từ người già đến người trẻ mỗi người đều có vai trò nhất định trong công việc chung đầy ý nghĩa này. Người rửa lá, người chuẩn bị nhân, người gói bánh... tuy vất vả nhưng ngập tràn tiếng cười. Được biết, đây là năm đầu tiên người dân ở giáo xứ Thánh Phanxicô Xavie thực hiện hoạt động ý nghĩa này.Đa dạng và hòa nhập giúp doanh nghiệp phát triển và thúc đẩy tiến bộ xã hội
Tờ Bangkok Post ngày 26.2 dẫn lại thông tin từ báo chí Myanmar cho hay BGF đã gửi danh sách tên của 7.141 người nước ngoài đến Lực lượng đặc nhiệm Ratchamanu của Thái Lan để xử lý, trong số đó có 6.716 nam và 425 nữ.Nhóm nạn nhân lớn nhất được báo cáo là đến từ Trung Quốc, với 4.860 người (4.764 nam và 96 nữ), tiếp theo là nhóm đến từ Việt Nam (511 nam và 61 nữ), Ấn Độ (498 nam và 28 nữ), Ethiopia (396 nam và 34 nữ), Indonesia (217 nam và 66 nữ), Philippines (54 nam và 73 nữ), Malaysia (65 nam và 4 nữ), Pakistan (64 nam và 4 nữ), Kenya (38 nam và 26 nữ) và Đài Loan (24 nam và một nữ).Tất cả những người được giải cứu hiện đã được sàng lọc theo quốc tịch và BGF đang kêu gọi chính phủ Thái Lan và các quốc gia khác đẩy nhanh quá trình hồi hương. Những người nước ngoài nói trên hiện vẫn ở Myanmar, chờ đại sứ quán sắp xếp việc hồi hương. BGF, một đội quân gồm 8.000 người do thủ lĩnh Karen Saw Chit Thu đứng đầu, lâu này hưởng lợi từ nguồn thu nhập ổn định từ các tổ chức tội phạm ở Myawaddy, theo Bangkok Post dẫn lời các nhà phân tích. Lòng trung thành của BGF có xu hướng thay đổi tùy thuộc vào hoàn cảnh, nhưng hiện tại, BGF liên kết với chính quyền quân sự Myanmar và đang cố gắng giành thiện cảm của cộng đồng quốc tế.Thủ lĩnh Saw Chit Thu đã tích cực giám sát hoạt động giải cứu nạn nhân và trấn áp những đối tượng tham gia nạn buôn người, kể từ khi Thái Lan cắt điện, dầu và internet tại 5 địa điểm ở 3 thị trấn biên giới của Myanmar vào ngày 16.2. Những địa điểm này được cho là nơi đặt các tổng đài do người Trung Quốc điều hành, lợi dụng các nạn nhân ở Trung Quốc, Thái Lan và những nơi khác trong nhiều năm mà không bị trừng phạt.Tuy nhiên, vụ những kẻ lừa đảo bắt cóc một diễn viên Trung Quốc tại Bangkok rồi đưa đến một trung tâm lừa đảo qua điện thoại ở Myawaddy trong tháng trước đã thúc đẩy giới chức hành động, theo Bangkok Post.
Lý do HLV Kim Sang-sik lọt 'mắt xanh' VFF, hợp đồng 2 năm dẫn dắt đội tuyển Việt Nam
Chị Kim Hiếu sinh ra và lớn lên ở thị xã Phú Mỹ, Bà Rịa - Vũng Tàu, sau đó chuyển lên TP.HCM làm việc rồi lấy chồng người Mỹ. Năm 2015, chị rời Việt Nam cùng chồng sang Mỹ định cư, hiện chị có một đứa con trai và sống trong một ngôi nhà ở bang Washington.Chị Hiếu cho biết, năm nay là năm thứ 10 ăn tết tha hương. Con trai chị 9 tuổi và năm nào cũng cảm nhận được không khí tết Việt Nam. Mỗi lần con thấy mẹ gói bánh tét, trang trí nhà cửa, chuẩn bị bàn thờ tươm tất là con trai biết tết đang cận kề. Người phụ nữ chia sẻ, cũng như mọi năm, chị trang trí nhà với hoa mai, hoa đào, câu đối thư pháp… để nhà cửa có hương vị tết Việt. Chị dành tâm tư vào khu vực phòng thờ, chuẩn bị trang nghiêm và mang nét truyền thống Việt Nam. Với chị, đó cũng là nơi tạo sự ấm cúng trong gia đình, gìn giữ văn hóa, yêu thương của nhiều thế hệ."Tết Nguyên đán không phải là ngày lễ ở ở Mỹ nên tôi chỉ làm gói gọn trong gia đình, bạn bè thân thiết. Tết cũng là dịp giỗ ba nên tôi chuẩn bị thêm những món đặc trưng ngày tết ngày xưa ba thích như: thịt kho tàu, canh khổ qua, bánh tét, dưa món…", chị Hiếu chia sẻ. Người phụ nữ cũng cho hay, những năm đầu khi sang Mỹ định cư, tết rất buồn, chị rơi nước mắt vì cảm giác nhớ nhờ. Mấy năm sau, chị xem nơi này như quê hương thứ hai của mình và lập bàn thờ ba mẹ ở đây. "Tôi tâm niệm dù xa quê nhưng vẫn luôn mang quê hương bên mình, luôn nhớ ngôi nhà bản thân sinh ra và lớn lên và từng món ăn ở quê. Tết cũng là dịp nhắc nhở cho con trai tôi nhớ về nguồn cội Việt Nam, nhớ về truyền thống, ông bà tổ tiên", chị Hiếu trải lòng. Năm nay, chị tự tay viết câu đối trang trí tết, đi cắt hoa mai Mỹ về chưng, gói bánh tét và làm những món ăn tết đặc trưng. Khi làm chị sẽ giải thích cho con trai hiểu về những hoạt động này. Ngày đầu năm mới chị cho con chúc tuổi ba mẹ và gửi tiền lì xì may mắn. Sau đó gia đình đi chùa, tụ họp bạn bè ăn uống ba ngày xuân…Ông xã chị dù không phải người Việt, nhưng luôn sống chan hòa giữa văn hóa hai bên. Anh luôn ủng hộ chị gìn giữ giá trị văn hóa cho con và hăng hái tham gia các hoạt động tết cùng vợ. Anh cũng biết thắp nhang, biết phong tục lì xì và đi chùa lễ Phật… Điều đó cũng mang lại hạnh phúc cho chị trong khoảng thời gian xa quê. Ông Ross, chồng chị Hiếu tự bắc thang đóng đinh, luôn bên cạnh giúp vợ khi cần. "Việc trang trí tôi để vợ tự quyết cho đúng ý. Sau tết, tôi sẽ giúp vợ dọn dẹp, sắp xếp đồ đạc gọn gàng để năm sau dùng tiếp", người chồng bày tỏ.
Đôi nam nữ báo chí:
Khách sạn Đài Loan 'chịu chơi' khi đặt máy tính cấu hình khủng cho mỗi phòng
Những ngày qua, khi đến các nhà ga, trên chuyến tàu của tuyến metro số 1, hành khách lại nghe từ loa phát thanh một giọng đọc thông báo về an toàn, hướng dẫn hành trình đi lại. Giọng đọc này nếu để ý kỹ, khi nghe qua hành khách đi tàu vừa thấy lạ mà… quen.Đó là giọng đọc của MC Đỗ Phương Thảo, hiện đang là người dẫn chương trình, từng đóng quảng cáo, đọc lời bình, tổng đài… cho các thương hiệu nổi tiếng như: Unilever, Mobifone, VietNam Airlines, Transimex…Nhớ lại những ngày đầu năm 2023, Phương Thảo chia sẻ cô bất ngờ được một đơn vị liên hệ mời thử giọng đọc thông báo tiếng Việt - Anh cho tuyến metro. Yêu cầu của đối tác Nhật Bản là giọng đọc chuẩn, tươi sáng, rõ ràng, phát âm chuẩn cả hai ngôn ngữ và thể hiện tinh thần mến khách của người Sài Gòn. Sau một tuần luyện tập, Phương Thảo được chọn và bắt đầu thu âm kịch bản chi tiết. Cô chia sẻ cảm xúc háo hức và tự hào khi góp giọng cho công trình được người dân mong đợi 17 năm, nhưng cũng không khỏi áp lực vì lo lắng giọng đọc của mình có đáp ứng được yêu cầu hay không.Quá trình thu âm diễn ra khá căng thẳng khi từng đoạn ngắn đều phải được đối tác Nhật Bản phê duyệt. Kịch bản thu âm rất đa dạng, từ thông báo đoàn tàu đến ga, số ke ga, hướng dẫn an toàn, di chuyển. Phương Thảo đã phải nghiên cứu nhiều video hướng dẫn trên metro ở các nước, luyện tập kỹ lưỡng để đảm bảo tốc độ, ngữ điệu phù hợp. Cô cũng tiết chế cảm xúc để giọng đọc vừa tươi sáng, thân thiện mà không "làm quá".Phương Thảo chia sẻ kỷ niệm vui khi đối tác Nhật Bản khen giọng cô đẹp và chuyên nghiệp. Gần 2 năm sau ngày thu âm, cô bất ngờ và vỡ òa cảm xúc khi nghe chính giọng đọc của mình phát ra từ loa phát thanh tại ga metro. Phương Thảo bày tỏ niềm hạnh phúc và tự hào khi được góp một phần nhỏ vào công trình mang dấu ấn chuyển mình của thành phố.