Người dân xóm nhà trọ đông nhất TP.HCM khỏi ngủ trưa, sụt cân vì nắng nóng gay gắt
Theo VGC, sự kiện CES 2025 diễn ra tại Las Vegas (Mỹ) vừa qua đã trở thành tâm điểm chú ý của cộng đồng game thủ khi hàng loạt thông tin rò rỉ về Nintendo Switch 2 bất ngờ xuất hiện.'Thủ phạm' chính là nhà sản xuất phụ kiện Genki, khi công ty này không chỉ trưng bày bản sao được cho là của Switch 2 mà còn tuyên bố sở hữu thiết bị thật và tiết lộ cả ngày phát hành.Trước những tin đồn lan truyền chóng mặt, Nintendo đã chính thức lên tiếng. Đại diện công ty khẳng định với tờ Sankei của Nhật Bản rằng những hình ảnh và video bị rò rỉ 'không phải là chính thức'.Mặc dù Nintendo nổi tiếng là kín tiếng, nhưng quy mô của những rò rỉ lần này đã buộc họ phải phản hồi. Trước đó, hình ảnh được cho là của tay cầm Joy-Con Switch 2 với thiết kế lớn hơn và kết nối từ tính cũng đã xuất hiện trên mạng. Thậm chí, một leaker (người chuyên rò rỉ thông tin) công nghệ uy tín còn tung ra bản render 360 độ chi tiết, tự tin khẳng định đây là 'cái nhìn chính xác nhất về Switch 2'.Dù Nintendo đã lên tiếng phủ nhận, nhưng những rò rỉ này càng khiến cộng đồng game thủ thêm háo hức chờ đợi Switch 2. Liệu hệ máy chơi game tiếp theo của Nintendo có những cải tiến đột phá nào? Câu trả lời sẽ sớm được hé lộ trong thời gian tới.Phố núi thiếu nước sinh hoạt, có hộ chi tới 1,8 triệu đồng/tháng tiền mua nước
Trước khi "đụng độ" ở lượt trận thứ hai, đội Trường ĐH Cảnh sát nhân dân và đội Trường ĐH Công nghệ Sài Gòn đều có "vốn" là 3 điểm. Ở trận lượt đầu, đội Trường ĐH Cảnh sát nhân dân đánh bại đội Trường ĐH Ngoại ngữ tin học TP.HCM với tỷ số 1-0 còn đội Trường ĐH Công nghệ Sài Gòn vượt qua đội Trường ĐH Mở TP.HCM với tỷ số tương tự. Đội Trường ĐH Cảnh sát nhân dân cho thấy sự tiến bộ so với mùa giải năm ngoái. HLV Nguyễn Thế Anh giúp đội bóng này thi đấu chặt chẽ, hiệu quả hơn đồng thời phát huy được ưu thế về thể lực. Tuy nhiên nếu muốn tiến xa, đội Trường ĐH Cảnh sát nhân dân cũng cần gia tăng sự gắn kết để lối chơi mạch lạc hơn. Trong khi đó đội tân binh Trường ĐH Công nghệ Sài Gòn cho thấy khát vọng "bay cao" ngay ở mùa giải đầu tiên đến với TNSV THACO cup. HLV Phạm Huy Vũ chú trọng xây dựng lối chơi phòng ngự chắc chắn cho đội Trường ĐH Công nghệ Sài Gòn, sẵn sàng đánh chặn các pha tấn công của đối thủ. Chạm trán với đội Trường ĐH Cảnh sát nhân dân, đội Trường ĐH Công nghệ Sài Gòn còn phải thi đấu dưới sức ép của đông đảo khán giả và phần phát huy được bản lĩnh để làm nên chuyện. Đội nào giành chiến thắng trong cặp đấu hôm nay giữa đội Trường ĐH Cảnh sát nhân dân với đội Trường ĐH Công nghệ Sài Gòn sẽ chiếm lĩnh ngôi đầu bảng xếp hạng nhóm 4.
Chiến sự Ukraine ngày 794: Nga tập kích dữ dội hạ tầng năng lượng đáp trả Kyiv
Chị Nguyễn Thị Liên Hương tốt nghiệp Khoa Sử ĐH Quốc gia Hà Nội, theo học chương trình ngôn ngữ Trung Quốc tại ĐH Văn hóa và ngôn ngữ Bắc Kinh, trước khi lấy bằng thạc sĩ chuyên ngành nghiên cứu Đông Nam Á của ĐH Chi Nan (Đài Loan). Chị từng là nghiên cứu viên tại Viện Nghiên cứu Trung Quốc của Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam (VASS) gần 10 năm. Năm 2008, chị chuyển sang giảng dạy tiếng Việt và văn hóa Việt Nam tại ĐH Quốc lập Đài Loan (NTU).Trong khuôn viên chính tại Đài Bắc rộng 1 triệu m² của NTU, chị Liên Hương hướng dẫn chúng tôi tham quan những lớp học dạy tiếng Việt trong ngôi trường ĐH có thứ hạng của thế giới. Tới khu vực phòng giảng viên, chị Liên Hương bắt đầu câu chuyện một cách vui vẻ: "Nói về việc dạy học tiếng Việt thì có thể nói cả ngày". Bởi trong mỗi câu chuyện kể của chị dường như đều chất chứa tình yêu tiếng Việt, những đam mê nhiệt huyết với công việc dạy tiếng và truyền bá tình yêu quê hương Việt Nam với bạn bè thế giới.Nữ giảng viên chia sẻ: "Nếu có thêm một người yêu Việt Nam, có tình cảm tốt đẹp với Việt Nam, với mình đó là thành công. Do đó, công việc trên giảng đường ĐH nơi đây không chỉ là dạy tiếng mà còn hơn thế nữa. Dạy ngoại ngữ như trao cho người học 1 chiếc chìa khóa để họ có thể mở được cánh cửa về văn hóa, đất nước và con người nói thứ tiếng đó".Bắt đầu công việc từ tháng 2.2008, đến nay chị Liên Hương đã trải qua năm thứ 16 dạy tiếng Việt tại NTU, trong đó năm thứ 15 chị đã được trao tặng giải thưởng giảng viên có thành tích giảng dạy xuất sắc. Điều này càng trở nên đặc biệt với một giảng viên dạy tiếng Việt trong đội ngũ hàng ngàn giảng viên của ngôi trường có những giáo sư từng đoạt giải Nobel.Tại NTU, tiếng Việt là môn tự chọn. Sinh viên bậc ĐH và sau ĐH có thể chọn học như một ngôn ngữ thứ 2. Những năm gần đây, phần đông sinh viên theo học đều có ba/mẹ là người Việt, nhưng thời điểm trước đó sinh viên chọn tiếng Việt vì các lý do khác, như mong muốn có cơ hội làm việc tại Việt Nam, hoặc tìm hiểu về văn hóa ẩm thực cũng như cộng đồng người Việt tại đây. Không chỉ ở bậc ĐH, từ năm 2019, tiếng Việt đã trở thành ngôn ngữ bắt buộc tại trường tiểu học và là một trong các ngoại ngữ tự chọn bậc THCS của Đài Loan.Nhìn lại chặng đường 16 năm dạy tiếng Việt, nữ giảng viên cho biết đã nhìn thấy nhiều thay đổi ở số lượng sinh viên nước ngoài khi lựa chọn học ngôn ngữ này. Chị Liên Hương nhớ lại:"16 năm trước, cả trường chỉ có một lớp tiếng Việt với khoảng dưới 10 sinh viên. Đến nay số lượng đã tăng dần lên hàng trăm sinh viên mỗi năm và tiếng Việt trở thành một trong các ngôn ngữ được đăng ký học nhiều nhất tại đây". Đáng nói, sinh viên theo học tiếng Việt không chỉ từ Đài Loan mà còn nhiều nước khác như Đức, Mỹ, Nhật, Hàn… "Dẫu chưa thể so sánh với một số ngoại ngữ chính khác nhưng một ngôn ngữ khu vực Đông Nam Á có vị trí như vậy trong trường ĐH thứ hạng của thế giới, thực sự là niềm tự hào rất lớn", nữ giảng viên người Việt bày tỏ.Không chỉ tăng về số lượng, vị thế của học phần tiếng Việt còn được nhìn nhận qua sự thay đổi về đối tượng người học. Nếu trước đây sinh viên Đài Loan và các nước trên thế giới đăng ký học nhiều, thì 5 - 7 năm trở lại đây ngày càng nhiều Việt kiều (có ba/mẹ người Việt) muốn quay lại học tiếng Việt. "Chỉ sau 1 - 2 năm theo học, nhiều em có thể nhắn tin, viết thư cho cô bằng tiếng Việt. Có những lần xúc động muốn rơi nước mắt khi nghe các em sử dụng câu: "em muốn về Việt Nam" thay vì nói "em muốn đi Việt Nam". Cảm động không phải chỉ vì các em đã hiểu rõ sự khác nhau trong nghĩa của 2 từ "đi" và "về" mà còn bởi tình cảm các em hướng về quê hương", cô Liên Hương bày tỏ trong sự xúc động.Bằng cả tâm huyết của mình, nữ giảng viên nói thêm: "Không chỉ quảng bá tiếng Việt, mình mong muốn qua công việc này sẽ giúp các thế hệ Việt kiều trẻ F2 hiểu sâu sắc hơn về quê hương Việt Nam. Các em có thể gọi tên, viết báo cáo và giới thiệu về quê hương của người sinh thành ra mình. Đó là những viên gạch rất nhỏ góp phần xây dựng nên cây cầu vô hình với quê hương của hơn 5 triệu Việt kiều khắp thế giới. Vì những lẽ đó mà những giảng viên dạy tiếng Việt tại đây, trong đó có mình, đều không xem đây là công việc đơn thuần, mà như một sứ mệnh".Giấc mơ thuở nhỏ được trở thành 1 kiến trúc sư không thành, nhưng nữ giảng viên Nguyễn Thị Liên Hương có thể không biết rằng mình đã vô tình trở thành một kiến trúc sư về xây dựng ngôn ngữ và văn hóa.Không chỉ tham gia công việc giảng dạy, chị Nguyễn Thị Liên Hương còn được biết đến là tác giả của nhiều giáo trình bằng tiếng Việt được xuất bản tại Đài Loan và Mỹ. Chia sẻ về 2 công việc này, cô Liên Hương nhìn nhận: "Nếu việc giảng dạy tiếng Việt có ảnh hưởng chỉ đến với số lượng sinh viên nhất định, thì thông qua việc viết sách có thể truyền tải hơn nhiều".Nữ tác giả quan niệm: "Ngôn ngữ và văn hóa là hai phạm trù đan xen với nhau. Khi bạn tương tác với một ngôn ngữ khác, điều đó có nghĩa là bạn cũng đang tương tác với văn hóa sử dụng ngôn ngữ, vì vậy trong những cuốn sách của mình, chị đã đưa vào rất nhiều yếu tố văn hóa. Chẳng hạn, giới thiệu ẩm thực 3 miền, việc sử dụng những từ kính ngữ trong bữa cơm gia đình - sự kết nối đầu tiên trong mỗi gia đình người Việt…".Có lẽ viết sách với tâm thế đó, Xin chào Việt Nam đã trở thành tập sách tiếng Việt bán chạy nhất tại Đài Loan và được lên bảng xếp hạng đứng thứ 2 trong những sách ngoại ngữ mới xuất bản khi phát hành năm 2016. Năm 2021, chị cùng với Nhà xuất bản Tuttle lần đầu cho phát hành quyển Từ điển tiếng Việt bằng tranh (Vietnamese Picture Dictionary) ở Mỹ. Đây là ấn bản tiếp theo trong tủ sách dạy và học Việt ngữ được chị thực hiện khi ở Đài Loan. Thông qua quyển sách này, tác giả lại nhận được nhiều gửi gắm và khẳng định của độc giả qua thư.Đến nay, chị Liên Hương đã tham gia biên soạn và chủ biên hơn 16 cuốn giáo trình dạy tiếng Việt, sách về văn hóa Việt Nam. Cùng với viết sách, chị còn là đồng dịch giả của nhiều tác phẩm văn học kinh điển của Việt Nam (đã được chuyển thể thành bản truyện tranh) sang tiếng Trung như: Dế mèn phiêu lưu ký, Lá cờ thêu 6 chữ vàng…Với kinh nghiệm làm việc liên ngành và chất giọng truyền cảm, nữ giảng viên còn được mời tham gia dẫn chương trình cho bản tin thời sự tiếng Việt của Cục Di trú Đài Loan NIA và Đài truyền hình PTS Đài Loan. Mỗi thứ sáu hằng tuần, khán giả kênh truyền hình này lại biết đến chị trong vai trò một biên tập viên thời sự.
Trong tương quan giữa doanh nghiệp - xã hội - môi trường, việc đóng góp cho sự phát triển bền vững của quốc gia cũng là cách giúp chúng tôi tăng trưởng trong tương lai. Bởi chúng tôi tin tưởng thực hiện trách nhiệm cộng đồng, đóng góp cho sự phát triển của xã hội là chìa khóa đảm bảo tương lai bền vững cho doanh nghiệp.
Úc giảm thời gian xét duyệt thị thực du học trung bình xuống còn 16 ngày
Năm 2017, ở tuổi 26, Đình Triệu trở thành sinh viên Trường ĐH Giao thông vận tải TP.HCM. Từ đây anh có thêm cơ hội được tham gia các giải bóng đá do khoa và trường tổ chức.
