7 món ăn ẩn chứa “quyền lực mềm” văn hóa phổ biến nhất trên thế giới
Lamine Yamal bị một cầu thủ của Las Palmas là Alex Munoz giẫm lên bàn chân trái, khiến bị chảy máu khá nhiều. Tuy nhiên, trọng tài chính trận đấu Cordero Vega lại không phạt thẻ cầu thủ này.Sau trận đấu, Lamine Yamal đã quay đoạn clip ngắn cùng hình ảnh chấn thương của mình đăng lên mạng xã hội Instagram, để chứng minh pha giẫm đạp của cầu thủ đối phương rất ác ý. "Đây không phải là phạm lỗi!", Lamine Yamal viết, kèm theo đó là các biểu tượng cười ra nước mắt có phần mỉa mai về quyết định của trọng tài.Lamine Yamal đang có một mùa giải chói sáng cùng Barcelona, nhưng anh cũng trở thành mục tiêu của cầu thủ đối phương ngăn chặn, thậm chí là nhiều pha vào bóng nguy hiểm dễ gây chấn thương. HLV Hansi Flick của Barcelona không ít lần tỏ ra rất khó chịu vì lối chơi "chặt chém" của cầu thủ đối phương nhắm vào Lamine Yamal. Ông cũng đề nghị Lamine Yamal phải giảm bớt các pha đi bóng không cần thiết, vì rất dễ bị đối thủ triệt hạ.Sự có mặt thi đấu của Lamine Yamal giúp Barcelona bay cao ở giải La Liga (Tây Ban Nha). Trong đó, với trận thắng Las Palmas, đội bóng xứ Catalan đã có 5 trận toàn thắng gần đây để lấy lại ngôi đầu bảng từ tay Real Madrid. Phía sau, Atletico Madrid (thắng Valencia tỷ số 3-0) bám sát với cách biệt còn thua 1 điểm (54 so với 53) sau 25 trận. Vòng này Real Madrid (51 điểm) gặp Girona lúc 22 giờ 15 ngày 23.2.Trong khi đó, tại giải Ngoại hạng Anh, HLV Mikel Arteta của Arsenal thừa nhận "Pháo thủ" không đủ chất lượng để cạnh tranh ngôi vô địch sau trận thua sốc trước West Ham với tỷ số 0-1 ngay trên sân nhà ở vòng 26, tối 22.2."Tôi rất, rất tức giận. Rất thất vọng. Điều đó, vì chúng tôi không hề ở gần với mức độ cần thiết để giành chức vô địch Ngoại hạng Anh. Xin chúc mừng West Ham, nhưng có rất nhiều điều chúng tôi chưa làm tốt. Tôi chưa bao giờ cảm thấy chúng tôi đạt đến tiêu chuẩn và trình độ mà chúng tôi cần", HLV Mikel Arteta bày tỏ. Trận thua khiến Arsenal bị đội đầu bảng Liverpool bỏ xa đến 8 điểm trên bảng xếp hạng. Xem ra, đã gần như hết mơ vô địch ở mùa giải năm nay. Ở các trận khác, Tottenham thắng Ipswich tỷ số 4-1 tạm vươn lên hạng 12 với 33 điểm, trong khi Aston Villa thắng Chelsea tỷ số 2-1 vươn lên hạng 7 với 42 điểm. Chelsea trượt dài liên tiếp thua trận đã rớt xuống hạng 6, khiến cuộc đua tốp 4 trở nên nóng bỏng.Samsung trình diễn màn hình MicroLED trong suốt
Ở trận chung kết đôi nam dưới 35 tuổi giải vô địch pickleball quốc gia 2025, cặp Linh Giang - Hoàng Nam đã thi đấu rất chắc tay. Ở ván đầu tiên, cặp Huỳnh Thiên Phúc (Phúc Huỳnh) - Vinh Hiển thi đấu lấn lướt và giành chiến thắng với tỷ số 11-6. Bước sang ván thứ 2, bằng sự ăn ý từ lâu, cặp Linh Giang - Hoàng Nam đã thi đấu quật khởi để cân bằng tỷ số 1-1 với chiến thắng khá sát nút 11-9.Linh Giang và Hoàng Nam hoàn toàn chơi lột xác ở ván quyết định. Bộ đôi từng xếp nhất nhì ở môn quần vợt đã làm chủ hoàn toàn thế trận, liên tục ghi điểm trong những cú đánh tấn công đầy mạnh mẽ. Bên phía cặp Phúc Huỳnh - Vinh Hiển có thể do đã mất rất nhiều sức trong những trận chung kết ở các nội dung khác, nên ở ván quyết định đã thi đấu dưới sức mình và để thua khá cách biệt: 3-11.Đây là danh hiệu thứ 2 của cá nhân Linh Giang tại giải vô địch pickleball quốc gia 2025. Trước đó anh đã giành hạng 3 nội dung đơn nam. Còn với Trương Vinh Hiển, đây là danh hiệu thứ 3 của anh tại giải, sau ngôi vô địch đôi nam nữ và á quân đơn nam. Hôm qua, tay vợt Việt kiều Phúc Huỳnh cũng đã vô địch đơn nam.Sophia Huỳnh: Vô địch đôi nữ, đôi nam nữ, hạng ba đơn nữVăn Phương: Á quân đôi nam nữ, hạng ba đôi namVinh Hiển: Vô địch đôi nam nữ, á quân đơn nam, á quân đôi namLinh Giang: Vô địch đôi nam, hạng ba đơn namĐại Hải - Hồng Thái: Hạng ba đôi nam 35+
Người Thái nóng, ta phải lạnh
Ngày 12.3, Công an thị trấn Tân Túc (H.Bình Chánh, TP.HCM) phối hợp các đơn vị liên quan lập hồ sơ, xử lý người đàn ông cầm dao chặn xe taxi công nghệ trên đường.Trước đó, mạng xã hội lan truyền clip người đàn ông ở trần, trên người có hình xăm, cầm theo con dao chặn chiếc taxi công nghệ trên đường. Trước đầu taxi còn có 1 xe máy đậu chắn ngang. Khi người đàn ông vừa đặt con dao lên xe máy thì lực lượng chức năng công an, CSGT lao đến khống chế người đàn ông chặn xe taxi.Qua xác minh, vụ việc xảy ra trên đường dẫn Bình Thuận - Chợ Đệm gần giao lộ đường Bùi Thanh Khiết (thị trấn Tân Túc, H.Bình Chánh, TP.HCM) vào chiều 11.3.Theo người dân tại khu vực, chiều 11.3, thấy người đàn ông trên chạy xe máy đuổi theo chiếc taxi. Đến khu vực trên thì người đàn ông dùng xe máy chặn đầu xe taxi không cho di chuyển. Người đàn ông cầm dao, yêu cầu người bên trong xe taxi mở cửa xe nhưng không được. Chứng kiến vụ việc, người dân gọi điện thoại báo công an đến và khống chế người đàn ông cầm dao.Liên quan vụ việc này, nguồn tin Báo Thanh Niên cho biết, người đàn ông được cho là đuổi theo vợ và con nhỏ đang đi trên chiếc xe taxi. Nguyên nhân do mâu thuẫn gia đình.
Chị Nguyễn Thị Liên Hương tốt nghiệp Khoa Sử ĐH Quốc gia Hà Nội, theo học chương trình ngôn ngữ Trung Quốc tại ĐH Văn hóa và ngôn ngữ Bắc Kinh, trước khi lấy bằng thạc sĩ chuyên ngành nghiên cứu Đông Nam Á của ĐH Chi Nan (Đài Loan). Chị từng là nghiên cứu viên tại Viện Nghiên cứu Trung Quốc của Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam (VASS) gần 10 năm. Năm 2008, chị chuyển sang giảng dạy tiếng Việt và văn hóa Việt Nam tại ĐH Quốc lập Đài Loan (NTU).Trong khuôn viên chính tại Đài Bắc rộng 1 triệu m² của NTU, chị Liên Hương hướng dẫn chúng tôi tham quan những lớp học dạy tiếng Việt trong ngôi trường ĐH có thứ hạng của thế giới. Tới khu vực phòng giảng viên, chị Liên Hương bắt đầu câu chuyện một cách vui vẻ: "Nói về việc dạy học tiếng Việt thì có thể nói cả ngày". Bởi trong mỗi câu chuyện kể của chị dường như đều chất chứa tình yêu tiếng Việt, những đam mê nhiệt huyết với công việc dạy tiếng và truyền bá tình yêu quê hương Việt Nam với bạn bè thế giới.Nữ giảng viên chia sẻ: "Nếu có thêm một người yêu Việt Nam, có tình cảm tốt đẹp với Việt Nam, với mình đó là thành công. Do đó, công việc trên giảng đường ĐH nơi đây không chỉ là dạy tiếng mà còn hơn thế nữa. Dạy ngoại ngữ như trao cho người học 1 chiếc chìa khóa để họ có thể mở được cánh cửa về văn hóa, đất nước và con người nói thứ tiếng đó".Bắt đầu công việc từ tháng 2.2008, đến nay chị Liên Hương đã trải qua năm thứ 16 dạy tiếng Việt tại NTU, trong đó năm thứ 15 chị đã được trao tặng giải thưởng giảng viên có thành tích giảng dạy xuất sắc. Điều này càng trở nên đặc biệt với một giảng viên dạy tiếng Việt trong đội ngũ hàng ngàn giảng viên của ngôi trường có những giáo sư từng đoạt giải Nobel.Tại NTU, tiếng Việt là môn tự chọn. Sinh viên bậc ĐH và sau ĐH có thể chọn học như một ngôn ngữ thứ 2. Những năm gần đây, phần đông sinh viên theo học đều có ba/mẹ là người Việt, nhưng thời điểm trước đó sinh viên chọn tiếng Việt vì các lý do khác, như mong muốn có cơ hội làm việc tại Việt Nam, hoặc tìm hiểu về văn hóa ẩm thực cũng như cộng đồng người Việt tại đây. Không chỉ ở bậc ĐH, từ năm 2019, tiếng Việt đã trở thành ngôn ngữ bắt buộc tại trường tiểu học và là một trong các ngoại ngữ tự chọn bậc THCS của Đài Loan.Nhìn lại chặng đường 16 năm dạy tiếng Việt, nữ giảng viên cho biết đã nhìn thấy nhiều thay đổi ở số lượng sinh viên nước ngoài khi lựa chọn học ngôn ngữ này. Chị Liên Hương nhớ lại:"16 năm trước, cả trường chỉ có một lớp tiếng Việt với khoảng dưới 10 sinh viên. Đến nay số lượng đã tăng dần lên hàng trăm sinh viên mỗi năm và tiếng Việt trở thành một trong các ngôn ngữ được đăng ký học nhiều nhất tại đây". Đáng nói, sinh viên theo học tiếng Việt không chỉ từ Đài Loan mà còn nhiều nước khác như Đức, Mỹ, Nhật, Hàn… "Dẫu chưa thể so sánh với một số ngoại ngữ chính khác nhưng một ngôn ngữ khu vực Đông Nam Á có vị trí như vậy trong trường ĐH thứ hạng của thế giới, thực sự là niềm tự hào rất lớn", nữ giảng viên người Việt bày tỏ.Không chỉ tăng về số lượng, vị thế của học phần tiếng Việt còn được nhìn nhận qua sự thay đổi về đối tượng người học. Nếu trước đây sinh viên Đài Loan và các nước trên thế giới đăng ký học nhiều, thì 5 - 7 năm trở lại đây ngày càng nhiều Việt kiều (có ba/mẹ người Việt) muốn quay lại học tiếng Việt. "Chỉ sau 1 - 2 năm theo học, nhiều em có thể nhắn tin, viết thư cho cô bằng tiếng Việt. Có những lần xúc động muốn rơi nước mắt khi nghe các em sử dụng câu: "em muốn về Việt Nam" thay vì nói "em muốn đi Việt Nam". Cảm động không phải chỉ vì các em đã hiểu rõ sự khác nhau trong nghĩa của 2 từ "đi" và "về" mà còn bởi tình cảm các em hướng về quê hương", cô Liên Hương bày tỏ trong sự xúc động.Bằng cả tâm huyết của mình, nữ giảng viên nói thêm: "Không chỉ quảng bá tiếng Việt, mình mong muốn qua công việc này sẽ giúp các thế hệ Việt kiều trẻ F2 hiểu sâu sắc hơn về quê hương Việt Nam. Các em có thể gọi tên, viết báo cáo và giới thiệu về quê hương của người sinh thành ra mình. Đó là những viên gạch rất nhỏ góp phần xây dựng nên cây cầu vô hình với quê hương của hơn 5 triệu Việt kiều khắp thế giới. Vì những lẽ đó mà những giảng viên dạy tiếng Việt tại đây, trong đó có mình, đều không xem đây là công việc đơn thuần, mà như một sứ mệnh".Giấc mơ thuở nhỏ được trở thành 1 kiến trúc sư không thành, nhưng nữ giảng viên Nguyễn Thị Liên Hương có thể không biết rằng mình đã vô tình trở thành một kiến trúc sư về xây dựng ngôn ngữ và văn hóa.Không chỉ tham gia công việc giảng dạy, chị Nguyễn Thị Liên Hương còn được biết đến là tác giả của nhiều giáo trình bằng tiếng Việt được xuất bản tại Đài Loan và Mỹ. Chia sẻ về 2 công việc này, cô Liên Hương nhìn nhận: "Nếu việc giảng dạy tiếng Việt có ảnh hưởng chỉ đến với số lượng sinh viên nhất định, thì thông qua việc viết sách có thể truyền tải hơn nhiều".Nữ tác giả quan niệm: "Ngôn ngữ và văn hóa là hai phạm trù đan xen với nhau. Khi bạn tương tác với một ngôn ngữ khác, điều đó có nghĩa là bạn cũng đang tương tác với văn hóa sử dụng ngôn ngữ, vì vậy trong những cuốn sách của mình, chị đã đưa vào rất nhiều yếu tố văn hóa. Chẳng hạn, giới thiệu ẩm thực 3 miền, việc sử dụng những từ kính ngữ trong bữa cơm gia đình - sự kết nối đầu tiên trong mỗi gia đình người Việt…".Có lẽ viết sách với tâm thế đó, Xin chào Việt Nam đã trở thành tập sách tiếng Việt bán chạy nhất tại Đài Loan và được lên bảng xếp hạng đứng thứ 2 trong những sách ngoại ngữ mới xuất bản khi phát hành năm 2016. Năm 2021, chị cùng với Nhà xuất bản Tuttle lần đầu cho phát hành quyển Từ điển tiếng Việt bằng tranh (Vietnamese Picture Dictionary) ở Mỹ. Đây là ấn bản tiếp theo trong tủ sách dạy và học Việt ngữ được chị thực hiện khi ở Đài Loan. Thông qua quyển sách này, tác giả lại nhận được nhiều gửi gắm và khẳng định của độc giả qua thư.Đến nay, chị Liên Hương đã tham gia biên soạn và chủ biên hơn 16 cuốn giáo trình dạy tiếng Việt, sách về văn hóa Việt Nam. Cùng với viết sách, chị còn là đồng dịch giả của nhiều tác phẩm văn học kinh điển của Việt Nam (đã được chuyển thể thành bản truyện tranh) sang tiếng Trung như: Dế mèn phiêu lưu ký, Lá cờ thêu 6 chữ vàng…Với kinh nghiệm làm việc liên ngành và chất giọng truyền cảm, nữ giảng viên còn được mời tham gia dẫn chương trình cho bản tin thời sự tiếng Việt của Cục Di trú Đài Loan NIA và Đài truyền hình PTS Đài Loan. Mỗi thứ sáu hằng tuần, khán giả kênh truyền hình này lại biết đến chị trong vai trò một biên tập viên thời sự.
Không gian yên bình trong ngôi nhà Hàn Quốc với phong cách thiết kế Nhật Bản
Khoảng 16 giờ, tại khu vực xung quanh đường hoa Nguyễn Huệ có rất đông người tìm đến vui chơi, chờ thời điểm khai mạc. Ở dọc 2 bên đường Nguyễn Huệ nhiều người đứng tập trung bên hàng rào, hướng nhìn vào bên trong. Ai cũng háo hức chờ được tham quan, chụp ảnh cùng với linh vật rắn dễ thương. Anh Nguyễn Công Bình (ngụ TP.Thủ Đức) cho biết đã có mặt ở bên ngoài đường hoa Nguyễn Huệ từ lúc 16 giờ để chờ mở cửa. Trước đó, anh đã cùng các con đi dạo xung quanh khu vực này và đến 18 giờ đứng ở hàng rào, khu vực gần cổng vào đường hoa Nguyễn Huệ để theo dõi lễ khai mạc sắp tới."Tôi nhận thấy linh vật rắn năm nay rất có hồn, đẹp, dễ thương đến từng chi tiết. Tôi chỉ mong chờ giờ mở cửa là dẫn con vào tham quan liền", anh Bình chia sẻ.